Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 May 2013 at 11:31

[deleted user]
[deleted user] 52
English

The Book Bag was posted by airmail on 14th May. I don't have a tracking number but I do have the receipt of posting. I didn't sent 'signed for' as the cost would have been £9.00.
According to Royal Mail UK it should have arrived in 5-7 working days which has now passed.
I will refund your payment today and hope that it arrives in the next few days. If it does arrive please keep it with my compliments.
This is the first time in over 1400 sales that a parcel has not arrived when sending abroad. I can make and send you another one but it would take some time to arrive - would you like me to do that or would it be too late for your mum?
Kind regards

Japanese

ブックバックは5月14日に郵便にて出荷しました。追跡番号はもっていませんが、郵便の領収書はもっています。コストが9ポンドかかるので書留にはしませんでした。
英国郵便局によれば5から7日の営業日が到着までにかかるとのことですが既に過ぎています。本日あなたにお金を返却しますし2,3日後に到着することを期待します。もし到着したら私が同意しますので保管しておいてください。外国に送ったこれまで1400個の荷物のうちこれが初めてです。私も別の物を作って送りますが少し時間がかかります。あなたはそう望みますか、それともお母さんのためにはもう遅すぎますか。

宜しく。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.