Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 40 / 1 Review / 23 May 2013 at 23:50

Japanese

ご連絡をありがとうございます。
来月の第一月曜日に発送されるという事ですか?
未発送の商品は全て把握されていますか?
S200以外の商品の発送が難しい場合、全てS200にしていただいても構いません。
ご了承いただけるのであれば、こちらでS200の発送本数(8本セット、Wedge)を連絡します。
いかがいたしましょうか?ご連絡をお待ちしています。

English

Thank you for communication.Does it mean that a product is sent on the first Monday of next month?Do you grasp all the products of non-shipment?When the shipment of the product

except S200 is difficult,I do not have any problem even if I have you fill all it out with S200.I inform it of shipment number(Eight sets,Wedge) of S200 if I have you understand

it.What should we do about it?I'll be waiting for your call.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★ 24 May 2013 at 11:58

a product is sent -> the product(s) will be sent
all the products of non-shipment -> all the products that have not shipped
you fill all it out (-> x ) with S200.
And more errors...

Add Comment