Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 23 May 2013 at 16:50

mame
mame 53
German

②Bitte stellen Sie aus diesem Grund sicher, dass sämtliche Angebote und Informationen mit allen anwendbaren Gesetzen (inkl. deutscher Gesetze) übereinstimmen, insbesondere mit denen für die Darstellung von Verkäuferinformationen (z.B. Fernabsatzgesetze) und dass alle rechtlich erforderlichen Informationen aufgeführt sind, wie z.B. Name und Rechtsform der Gesellschaft, Firmenadresse, direkt Kontaktmoeglichkeit, (Telefon/Fax, Email), Registernummern (Handelsregister, Umsatzsteueridentifikationsnummer falls vorhanden, etc.), Namen eines Vertretungsberechtigten der Gesellschaft, sowie ggf. weitere für Sie einschlägige Pflichtangaben.


Japanese

上記の理由から、以下の点についてご確認ください。
- すべての商品と情報が法律(ドイツの法律を含む)を遵守していること。特に売主情報の記述に関する法律〔例: 遠距離取引規制〕の遵守。
- 法的に必要とされるすべての情報が開示されていること。〔例: 会社の名前と法的形態、住所、直接連絡先(電話・ファックス番号、Eメールアドレス)、登録番号(会社法人等番号、あれば付加価値税登録番号など)、会社代表者氏名、また、必要に応じ、売主の法的義務。〕

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.