Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / 1 Review / 22 May 2013 at 02:14
Japanese
ご連絡ありがとうございます。
貴社の記事の利用についてニューヨーク・タイムズ社に問い合わせてもよろしいでしょうか?
もし、ニューヨーク・タイムズ社から利用許諾を得ることができましたら、貴社からも利用許諾をいただくことは可能でしょうか?
また、許諾いただける場合は、許諾条件や利用料などについてご教示ください。
よろしくお願いいたします。
English
Thank you for contacting me.
Would it be alright to inquire about using your article with the New York Times Company?
If we manage to get them to agree, would you give us permission too?
Also, in case we do get permission, please tell us about conditions and usage fee.
Best regards.
Reviews ( 1 )
anydoor
50
anydoor rated this translation result as ★★★
22 May 2013 at 21:37
would you give us permission too? --> would you give us permission to use as well?
please tell us about conditions and usage fee. --> please provide us your conditions and usage fees.
Additional info:
著作物の利用の申請に関するやりとりです。
「他社の記事の要約のため、利用いただくことはできない」という回答に対する返信です。
相手とはメールで1往復しただけであり、面識はありません。
直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。
「他社の記事の要約のため、利用いただくことはできない」という回答に対する返信です。
相手とはメールで1往復しただけであり、面識はありません。
直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。