Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 21 May 2013 at 14:39

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
English

We offer wholesale pricing to a select group of retail partners from around the world. Once you've been approved for wholesale pricing, you can purchase our products at a discount directly from our website.



Approved wholesale partners receive 15% off the regular retail price of all items.

The wholesale discount does not apply to Shipping charges, is not valid through Society6 retail partner stores, and cannot be combined with any other promotions or special offers (i.e. Free Shipping). International shipping charges DO NOT INCLUDE the applicable import duties or taxes that are due upon entry into the destination country. All duties and taxes are your responsibility, and must be paid at the time of delivery.

Japanese

弊社は世界中からの小売パートナーグループへの卸売価格を提供しております。卸売価格販売の承認された際は、弊社のウェブサイトから直接割引価格で製品を購入することができます。

承認された卸売パートナーはすべての商品の小売価格の15%の金額にて購入可能です。

卸売割引は、配送料には適用されません。Society6小売パートナー·も有効ではありません。他プロモーションや特別オファー(送料無料など)と組み合わせることはできません。国際配送料には、配送先の国への入国時に発生する輸入関税や税金は含まれていません。すべての関税、税金は配送時に支払わなければなりません。

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★ 21 May 2013 at 14:48

15%の金額にて購入可能です。
は重大な訳し間違いだと思います。

naoya0111 naoya0111 22 May 2013 at 00:43

15%引きの打ち間違えでした。自分でも気づいていませんでした。これからは気をつけます。ご指摘ありがとうございます。

Add Comment