Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 May 2013 at 21:48

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

今日、3個のAが到着しました。

土曜日に送ったメールは読みましたか?
無理を言って申し訳ないですが、その内容についての回答を早急にください。
私はBの入手を急いでいます。

フロリダまでは発送して何日で到着しますか?

Aを2100個、5月30日に注文した場合は7月20まで納品できますか?
支払いはPayPalでよいですか?
銀行振り込みがよいですか?
私はPayPalだと安心です。

2100個のAを日本まで発送した場合送料はいくらですか?
フロリダまでの発送の場合は御社で送料を負担してくれますか?








English

Three pieces of A arrived yesterday.

Could you read my E-mail I sent last Saturday?
I apologize for requesting reply so forcibly but would you make reply as soon as possible.

How many days will if take if you shall ship to Florida?

If I place order 2100 pieces of A on May 30, could you deliver them by or before July 20?
Do you mind if I will make payment through PayPal or would you like bank to bank telegraphic transfer?
I prefer through PayPal because it is safe.

If you ship 2100 pieces of A to Japan, how much will be your shipping charge?
Could you shoulder shipping cost if I request Florida as shipping destination?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アルファベットのAとBには商品名が入ります。
丁寧な英文でお願いします。