Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 20 May 2013 at 21:10
初めてのコンサートでチームが成功したのは、彼女のひたむきな努力と、諦めない心の強さのおかげでしょう!
日本のファンの間でも様々な愛され方をしており、「閣下」というあだ名や「のヮの」というキャラクターが生まれたりしています。
私も最初は「彼女は腹黒いキャラクターなのか…?」という誤解をしていましたが、そんなことはありませんでした!
彼女が現実にいたら、本当に人気アイドルになっていたでしょう!
彼女の魅力はアニメ後半に詰まっています!
ゲームもいいですけど、私はまずアニメをおすすめします!
Her team succeeded in her first concert due to her untiring efforts and strength of mind never give up .
She is supported with various ways among fans, and a nickname "kakka (閣下)" and character "nowano (のヮの)" were created.
At first, I misunderstood that "Is she a wicked?", but that was needless anxiety!
If she were in the real world, she would be a true popular idol!
Her charm is filled in the latter half of the cartoon.
Of course,the game is good, but I recommend you the cartoon !
Reviews ( 1 )
original
Her team succeeded in her first concert due to her untiring efforts and strength of mind never give up .
She is supported with various ways among fans, and a nickname "kakka (閣下)" and character "nowano (のヮの)" were created.
At first, I misunderstood that "Is she a wicked?", but that was needless anxiety!
If she were in the real world, she would be a true popular idol!
Her charm is filled in the latter half of the cartoon.
Of course,the game is good, but I recommend you the cartoon !
corrected
Her team succeeded in her first concert due to her untiring efforts and strength of mind to never give up .
She is supported in various ways among fans, and the nickname "Her Excellency (閣下)" and character "nowano (のヮの)" were created.
At first, I mistakenly thought "Is she wicked?", but that was needless anxiety!
If she were in the real world, she would be a true popular idol!
Her charm is filled in the latter half of the cartoon.
Of course, the game is good, but I recommend the cartoon!