Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 May 2013 at 15:08

[deleted user]
[deleted user] 52
English

I got asked by someone if I was going to go on tour this summer and play what at this point is old music.I told the person that I wasn't because that currently, my future is getting in the way of my past.I tell you this because in the summer months, you can count on bands that have been gone for years who will reassemble and go onto stages all over the world playing "vintage music."Perhaps they are on a Proustian mission to recapture that which has been lost.I read the interviews where the musicians claim that now they can really play this music.I don't doubt them, but therein lies the problem.Musicians should not play Music.Music should play musicians.

Japanese

私はある人にこの夏ツアーに出て今となっては古い音楽をやらないかと尋ねられた。私はやらないと答えた。なぜなら現在私の未来は過去へ向かっているからだ。本当に、夏の間、何年も前に終わったバンドを再結成して頼って、「ビンテージ音楽」を演奏して世界中のステージを回ることはできる。おそらく彼らはプルートの使命によって失われたものを取り戻しているのです。音楽家たちが今実際に演奏できると主張しているインタビュー記事を読んだ。私は彼らを疑っていないが、ここにこそ問題があるんです。音楽家が音楽を奏でるべきではない。音楽が音楽家を奏でるべきなのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.