Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 18 May 2013 at 13:52

namibu607
namibu607 56 アメリカに11年滞在していました。字幕翻訳もやっています。
English

There’s a hilarious moment with 30 seconds left on the tune “No Clue,” by Los Angeles old-school hardcore band Rotting Out, where it quickly switches from mid-tempo crossover hardcore similar to early D.R.I. or M.O.D. into a dead ringer for the spazz section of Suicidal Tendencies’ “Institutionalized,” all punky, choppy and serrated.An obvious ode to their hardcore heroes is tagged all over The Wrong Way: the gallopy crossover riffs, funked-out distorted bass (is he slapping?We hope so) and shouted screams about skateboarding, fucking authority and thinking for yourself.

Japanese

ロサンジェルス出身のオールドスクール・ハードコアバンド、Rotting Outのアルバムに収録されている「No Clue」のラスト30秒に興味深いパートがある。
初期のD.R.IやM.O.Dを彷彿させるミッドテンポのクロスオーバー・ハードコア系の音から、まるでSuicidal Tendenciesのパンキッシュかつ荒削りな曲、「Institutionalized」の雄叫び部分のような音へと急変するのだ。
この「The Wrong Way」には、バンドが崇拝するハードコア系バンドへの想いが、至るところに感じられる。急ピッチなクロスオーバー・リフや、ファンクっぽいディストーションの効いたベース(スラップだといいが実際は不明)に、スケートボードや権力への反抗、勝手な言い分を歌った歌詞などだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.