Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 May 2013 at 10:09

Japanese

ラウンド6/ニューステクノロジー:SmartNews vs Gunosy vs Vingow

ここは相当面白い。なぜなら他のカテゴリに比較して圧倒的なテクノロジー勝負だからだ。SmartNewsは全員がほぼ同じ情報を見ている点で他の二つと違い、パーソナライズドのコンセプトは似ているGunosyとVingowだが、Vingowはリアルタイムに情報が更新される点でまとめ配信のGunosyとやはり違いがある。それぞれ組み合わせて使う人も多いだろう。

English

Round 6/ News technology: SmartNews vs Gunosy vs Vingow

This field is so interesting, because it's competition is highly depending on technology much more than other categories.
SmartNews shows all users almost same information, differentiating from other two players. The concept of personalization is common among Gunosy and Vingow. But Vingow offers users with real time update of information which is different from Gunosy, that updates information by batches. Many users would utilize both depending on occasion.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://jp.startup-dating.com/2013/05/hottest-web-service-category-and-competitors-in-japan
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
Sd Japanの記事の翻訳です。