Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 May 2013 at 09:57

Japanese

ラウンド5/クラウドファンディング:CAMPFIRE vs READYFOR? vs COUNTDOWN

何かと話題の多いCAMPFIREは先日最高額となる600万円以上を集めることに成功したが、海外サービスと比較するとまだまだパンチが足りない。スタートが一番早いREADYFOR?は他のプラットフォームに比較して寄付やNPOといった社会活動に寄ったテイストが差別化に繋がっている。話題づくりやマスへの拡大がキーか。

English

Round 5/ Crowdfunding: 
CAMPFIRE vs READYFOR? vs COUNTDOWN

CAMPFIRE, which gathers attention with a variety of topics, managed to raise funds by more than 6 million yen, the highest until now. But, it's not impactful enough to be compatible with oversea players. READYFOR? started up in the earliest timing and has differentiated from other platforms with a tendency for social contribution such as donations and NPOs. It might be critical how much it can generate news and expose itself to media.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://jp.startup-dating.com/2013/05/hottest-web-service-category-and-competitors-in-japan
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
Sd Japanの記事の翻訳です。