Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 May 2013 at 07:45

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

彼の巨人化する能力が生まれつき発現していた訳ではありません。ある攻防戦で、友人を助けようとして巨人に捕食されます。そしてその巨人の胃袋の中で怒りを爆発させて、巨人化能力が覚醒するのです。胃袋の中で怒りを爆発させるって本当にすごい精神力の持ち主ですよね。僕も巨人の胃袋の中で怒りを爆発させて特殊能力を身につけたいです。まぁ、巨人に捕食されたらの話ですが。

彼の面白いエピソードとして、けんかで胸ぐらをつかまれた時の、彼が放った言葉を知っていますか?

「服がやぶけちゃうだろうが!」

English

It is not inborn revelation of his capability for metamorphosing into a giant; it is developed from outburst of his rage in the giant’s stomach when he was preyed on during some battle while trying to save his friend. Out bursting a rage in stomach, how stiff his spiritual strength is!! I also want to have special power by exploding anger in stomach. Well, that’s an story if I am preyed on a giant.

As his funny episode, do you know what he shouts when a opponent grabbed him by a collar in fighting?

Hey, don’t grab, you want to tear my shirts.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニメ 進撃の巨人の説明文です