Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 17 May 2013 at 16:45

[deleted user]
[deleted user] 60
Japanese

ラウンド1/ECプラットフォーム:STORES.jp vs BASE

これを書きたかっただけと言われてもおかしくないほど、両サービスの成長は激しく、日々サービスの質が高まっていると感じられる。競合が良い影響を与える好例ではないだろうか。

両社には急成長の裏に潜むトラブルについても聞いた。

English

Round 1/EC platform:STORES.jp vs BASE

You may think that I just want to write this, anyway growth of both service is prominent and it seems that thier quality of service is being enhanced day by day. This might be a good example of positive effect on competition.

We also heard both firms about troubles behind rapid growth.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 50 Hi. I live in Japan and now I'm worki...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 04 Mar 2014 at 12:34

Very good!

Add Comment
Additional info: http://jp.startup-dating.com/2013/05/hottest-web-service-category-and-competitors-in-japan
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
Sd Japanの記事の翻訳です。