Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / 1 Review / 17 May 2013 at 14:30

English

Hi Kouta,

Thanks for your mail.
We send you the xmini max for free sample. It is new version and higher quality products. We have thousands in stock, please advise on the quantity you needed.
The rest xmini speaker you will receive continued.
About the YN flash light, this version you send to us is no more manufacturing, this have version II and III on sale, if you needed the version II, you can get them very soon, we can get is from the factory directly. If you need version III, you need wait for a long time, it is many orders for this factory now, we can not get it on time.

For FURminator, how many you want to get? We can ask for the factory a better discount for you.


Joy

Japanese

コウタさん こんにちは、

メールをありがとうございます。
無料サンプルとしてxmini maxを送ります。これは新しいバージョンで、より高品質の商品です。数千個の在庫がありますので、必要なだけの量をおっしゃってください。
残りのxminiスピーカーは引き続き送らせて頂きます。
送っていただいたYNフラッシュライトについてですが、これはもう生産が終了しています。現在バージョンIIとIIIが販売されており、もしバージョンIIがご希望であればすぐ送らせて頂きます。私たちは工場から直接入荷しております。もしバージョンIIIがご希望でしたら長い間お待ち頂く必要があります。現在多数注文が入っており、すばやいお渡しはできかねます。

FURminatorは何個ご希望ですか?工場に割引を交渉してみるつもりです。

Joy

Reviews ( 1 )

anydoor 50
anydoor rated this translation result as ★★★★★ 18 May 2013 at 18:29

大変丁寧にわかりやすく訳していますね。この原文でここまで訳せれば素晴らしいと思います。

natsukio natsukio 19 May 2013 at 05:00

嬉しいレビューをありがとうございます!

Add Comment