Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 16 May 2013 at 13:48

[deleted user]
[deleted user] 60
Japanese

今まで何が私をブロックしていたのだろうかと思う位です。
私の祖父は第二次世界大戦前に先物取引で失敗して莫大な資産を失いました。誰かに騙されたみたいですが。その影響かどうかわかりませんが、祖父は亡くなり残された祖母や父は大変苦労しました。その苦労話を子供の時から聞かされているのでお金に対する考え方が私にも影響していたのでしょうか?

English

I wonder what have been prohibiting me thus far.
My grandfather failed in futures market and lost tremendous asset before WWII.
He might be betrayed by someone. I don't know it is the reason or not, he died and bereaved my grandmother and father had miserable life. Since I was told the story when I was a child, I think my thought toward money had been affected by it.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 50 Hi. I live in Japan and now I'm worki...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 04 Mar 2014 at 12:39

original
I wonder what have been prohibiting me thus far.
My grandfather failed in futures market and lost tremendous asset before WWII.
He might be betrayed by someone. I don't know it is the reason or not, he died and bereaved my grandmother and father had miserable life. Since I was told the story when I was a child, I think my thought toward money had been affected by it.

corrected
I wonder what have been prohibiting me thus far.
My grandfather failed in futures dealing and lost tremendous asset before WWII.
He might be betrayed by someone. I don't know it is the reason or not, he died and bereaved my grandmother and father lived a hard life. Since I was told the story when I was a child, I think my thought toward money had been affected by it.

Add Comment