Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 14 May 2013 at 21:29

ktfj
ktfj 61 アタマの体操
English

The summer ensemble. From left to right: Mari, Sarah, Andrew, Roni, Jay, Robert, and Ayano.


House Show II Begins Rehearsals


On May 10, the YTG Summer Ensemble started rehearsals for its next show. Like our last production in October 2012, the performance will take place in a private home. This time, the venue is located near Takata station on the Yokohama Green Line.

We can’t give you any more details right now, because there is no script yet. The ensemble will create the script in rehearsal over the next two months. As always, you can be sure to be alerted as soon as tickets go on sale by ::JOINING OUR MAILING LIST::

You can read all about our process and our rehearsal reports ::HERE::

Japanese

夏のアンサンブル。左からマリ、サラ、アンドリュー、ローニ、ジェイ、ロバート、アヤノ

House Show IIのリハーサルが始まります。

5月10日、YTG夏のアンサンブルの次のショーに向けたリハーサルを始めました。2012年10月の最後の演出のように、パフォーマンスは個人の家で行われます。今回の場所は横浜市営地下鉄グリーンライン高田駅近くです。

まだ脚本がないので、詳細はお知らせできませんが、アンサンブルは次の2ヵ月のリハーサル中に脚本を作ります。::メーリングリスト購読::すれば、チケットが発売されると、いつものようにすぐにお知らせが届きます。

私たちの動向やリハーサルのレポートは::ここで::全て読むことができます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Words written like ::THIS:: are links. The first line is the caption on a photo. The second line is the title.