Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 14 May 2013 at 17:31
Japanese
小さいdandelionは完成次第の納品で問題ありません。ネックレスとピアスを作ってください。
とりあえず今回は大きい方のdandelionのネックレスで大丈夫です。
改めて発注希望を記します。
以下の製品は完成次第の納品で大丈夫です。
######
また、thistleのネックレスとピアスも発注したいのですが在庫はありますか?あればお願いします。在庫が無ければこちらも完成次第の納品でかまいません。
English
As for small dandelion, It's good to deliver when production is completed. Please make necklace and pierce.
For the moment, please send big one this time.
I list up what we want to order again.
It's good to deliver products below when production is completed.
######
Additionally, we want to order necklace and pierce of thistle. Do you have stock? If yes, please send it. If not, please deliver when production is completed.