Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 0 Reviews / 14 May 2013 at 17:23

nnneko
nnneko 59 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
English

4. Be available when out of the office – Ignoring email when you get home is not the answer. It’s important to be available to your employees during off hours at home. Getting online and staying responsive some mornings, nights, and weekends will help to keep productivity flowing when you’re out of the office and save you the stress of being bombarded with emails when you walk in on Monday morning, which can be paralyzing to productivity. I’m online 24/7 and always checking email. My most productive times of the day are often at night, after I put my daughters to bed, or early in the morning before they wake up.

Japanese

4.職場にいない時に対応可能にしておくこと - 家にいる間、電子メールを無視することは解決策ではない。家にいるあいだ、部下と連絡が取れるようにしておくことは重要だ。朝、夜、週末などにオンラインにして対応可能にしておくことは、職場にいない間も生産性を維持し、月曜の朝に職場に入った途端、生産性をマヒさせる電子メールの砲火を浴びるストレスからも解放してくれる。私は四六時中ネットにつなげており、メールはいつもチェックしている。一日のうちで一番生産性が高い時間帯は、娘たちを寝かしつけた後の夜や、娘たちが起きてくる前の早朝だったりする。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/be-both-a-founder-and-a-daddy/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。