Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 14 May 2013 at 14:46
Hello Misaaki Sando,
Thank you for your interest on our products
Our company normally specialize on retail only, we do have some buyers that buys products from us at discounted price, but if your company is really interested in buying our products at wholesale that will be OK with us, we are always open to new aportunities
Our inventory quantities are not large but since most of our suppliers are close to our location we can get most items with 1-2 days
Could you please provide a list of the products that your company is interested, this will help us to send you more information regarding pricing
Sincerely,
Angel
Misaaki Sando様
弊社の製品にご関心をお寄せくださり有り難うございます。
弊社は通常、小売に特化しており、割引価格にてご購入なさる購入者様もいらっしゃいます。しかし、もし貴社に弊社の製品を卸でご購入なさる意思がございますならば、弊社としては問題ございません。私共は常に新たなチャンスを待っております。
弊社の在庫は多くはございませんが、供給元のほとんどは近いので、大方の商品は1~2日で調達できます。
貴社にてご関心のある製品のリストをお送りいただけますでしょうか。そうして頂ければ、価格についての詳細な情報をお送りできるかと存じます。
宜しくお願い申し上げます。
Angel