Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 12 May 2013 at 13:49
Japanese
先程、前田電機のやりとりについてメールを送付しました。台湾とやりとりをしていることを示す必要があったからです。BCCで前田電機にも送付しています。
ただし、台湾に私が訪問するかどうかについて、私はどちらでもいいものと思っています。
前田電機とのやりとり上記載しただけです。KAIさんが「石田は来なくていい」と言ってくれれば済む話だと思います。
English
I sent you an e-mail just before about my meeting with one of the staffs of Maeda Electric Co. It was because I had to show that we were contacting with Taiwanese side. I send the mail to Maeda Electric Co. by BCC.
Concerning, however, whether I should visit Taiwan or not, any will do for me.
I only described it from the necessity of contacting with Maeda Electric Co. If Mr./Ms. KAI says that Ishida doesn’t have to come, that's all and OK