Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 11 May 2013 at 15:37

mame
mame 53
German

heute erhielt ich von der Deutschen Post DHL in Eberswalde folgende Mitteilung:
--an Sie gerichtete Postsendung nicht beim Deutschen Zoll zur Verzollung anmelden. Die dafür nötige Rechnung bzw. der Zahlungsbeleg
befand sich leider nicht außen an der Sendung. Ihre Sendung wurde daher bei folgendem Zollamt für Sie hinterlegt.
Zollamt Eberswalde
Angermünder Straße West im Gewerbepark
16227 Eberswalde
Tel.: 03334/4298-0; Fax 03334/429819
......Rechnung, Zahlungsnachweis...Verwahrungsgebühren...Zollgebühren......

Damit bin ich keineswegs einverstanden.
Falls keine normale Regelung möglich ist, trete ich von meinem Kauf zurück.

Japanese

今日、エバースヴァルデ(地名)の郵便局から以下の連絡を受けました。

— あなた宛の郵便物は、通関に必要なインヴォイスもしくは領収証が郵便物に外付けされていないため、検査をすることができず、下記の税務署に保管されています。
エバースヴァルデ税務署
Address: Angermünder Straße West im Gewerbepark
16227 Eberswalde
Tel.: 03334/4298-0; Fax 03334/429819

・・・インヴォイス、支払いを証明するもの、物品保管料、関税・・・
(*荷物を受け取るためにこれらが必要となる) ー

私はいずれにせよ納得がいかないので、例外が認められるなら、今回の購入をとりやめることを希望します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.