Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 May 2013 at 20:56

[deleted user]
[deleted user] 52
English

The negatives of 24/7 management models

The negative aspects of 24/7 mobile technology arise not because of technology, but because of management cultures. In the Hong Kong survey above, almost a quarter of people said they use mobile devices and technology for work outside office hours because their bosses expect them to, and almost a fifth because their clients expect them to.[5] So it’s not their phones that are preventing them from relaxing, it’s other people.

Japanese

24時間7日管理モデルの否定的な面

24時間7日モバイルテクノロジーの否定的な側面はテクノロジーが理由であるのみならず管理文化が理由でもある。上述のHong Kong での調査において、ほぼ1/4の人々は彼らの上司が望むので、またほぼ1/5の人々は彼らの顧客がそう望むため勤務時間外に仕事のためモバイル機器やテクノロジーを使用すると述べた。[5]それゆえ彼らがリラックスするのを阻んでいるのは彼らの携帯電話ではなく、他の人々である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/04/26/is-tech-good-or-bad-for-work-life-balance/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。