Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 May 2013 at 18:34

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Nonetheless, some security guidelines on the above components will be explained in later sections with focus on their security measures.
This architecture can separate the internal network from the external one, and can hide the information about the internal network. Separate segments may be assigned within the DMZ for better access control and protection.
In fact, Internet gateway architecture for different services may require specific tailoring depending on many factors such as network infrastructure, services provided, performance, mode of operations, cost and so on.

Web Servers
Separate web servers should be used to restrict access when providing different information to internal and external users.

Japanese

しかし、上記の各コンポーネントに関するいくつかのセキュリティ・ガイドラインを、そのセキュリティ対策を中心に、後のセクションで説明します。
このアーキテクチャは、内部ネットワークを外部ネットワークから切り離すことができ、内部ネットワークに関する情報を隠すこともできます。
独立したいくつかのセグメントを、DMZの中に割り当て、より良いアクセス制御と保護を図ることができます。
実際に、異なるサービスのためのインターネット・ゲートウェイ・アーキテクチャは、ネットワーク基盤、提供されるサービス、パフォーマンス、操作方法、原価他といった多くの要因にともない、特有の調整が必要となる可能性があります。

ウェブサーバー
内部と外部のユーザーに異なる情報を提供する場合は、独立したいくつかのウェブサーバーを使って、アクセスを制限しなければなりません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.