Translator Reviews ( English → Korean )

Rating: 53 / 0 Reviews / 09 May 2013 at 09:26

jedi211
jedi211 53
English

Our company was selected as one of the 9 startups to pitch directly to a panel of judges at the Echelon Japan Satellite. Conyac for Business was the 3rd participant to pitch at the event, and even though we didn't win, we enjoyed watching other startup's presentations. They inspired us and gave us a better idea of what we should focus on in the future in order to continue the rapid growth in Asia.

The winner was TopAdmit, a Taiwan-based educational startup that provides a professional essay editing services for students. Congratulations to them and we hope to see them win the final Echelon competition!

If you missed the Satellites, you can still meet Conyac Team at the Echelon Startup Marketplace in Singapore.

Korean

우리 회사는 Echelon Japan Satellite 컨퍼런스의 심사위원 패널 앞에서 직접 프레젠테이션을 할 수 있는 9개의 스타트업 팀 중 하나로 선정되었습니다. 이 행사에서 Conyac for Business는 3번째로 프레젠테이션을 하게 되었으며, 비록 우리 회사가 입상을 하지는 못하였지만 다른 회사들의 발표 내용을 흥미롭게 봤습니다. 타사의 프레젠테이션은 우리에게 영감을 주었을 뿐만 아니라 우리 회사가 아시아 지역에서 빠른 성장을 이루기 위해 어떤 부분에 집중해야 하는 지에 대한 보다 더 좋은 아이디어를 주었습니다.

최우수상은 유학생들을 위한 전문적인 에쎄이 교정 서비스를 제공하는 대만의 교육관련 스타트업 TopAdmit가 수상하였습니다.
TopAdmit에게 축하의 뜻을 전하며 Echelon 대회의 결승전에서도 승리할 수 있기를 기원합니다!

이번 Satellite 행사에서 저희를 못보신 분들은 싱가포르에서 열리는 Echelon Startup Marketplace에서 저희 Conyac 팀을 만나보실 수 있습니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.