Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 May 2013 at 16:05

jaga
jaga 68
English

How Triip began

The idea actually started with Lam Ha, one of the Triip co-founders, back when she was in university and started a student group called Saigon Hotpot. The group of English-savvy students would take tourists around town and show them the significant sights around Ho Chi Minh city while also getting a chance to practice English with foreigners. The students did it pro-bono and within four years it shot up to the top spot of things to do on Tripadvisor. After university, slowly the idea of turning this into a viable business model made more sense.

Japanese

Triipはこうして始まった

アイディアはTriipの共同創業者の1人であるLam Haが大学生の頃Saigon Hotpotという学生のグループを始めたときに遡る。この英語が得意な学生グループは外国人旅行者との英語の練習を兼ねながらホーチミンシティー周辺の重要な名所の観光案内をしていた。学生たちは慈善活動としておこなっていたが4年が経過するうちにそれがTripadvisorの観光情報のトップに表示されるようになった。卒業後これを実行可能なビジネスモデルにしよういう考えが少しずつ固まっていった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/vietnamese-startup-triip-crowdsources-tour-guides-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。