Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 May 2013 at 15:21

jaga
jaga 68
English

Vietnamese Startup Triip Crowdsources For the Best Tour Guides in Asia

I’m a big fan of collaborative consumption startups like Airbnb, Zipcar, and Coursera because of their disruptive potential in incumbent markets – and especially the potential to open up new experiences for consumers. Triip is one such company in the tourism space, allowing anybody with a tour idea to create their own package and sell to interested tourists.

Japanese

ベトナムのスタートアップTriipはアジアの最高のツアーガイドをクラウドソースする

筆者はAirbnb、Zipcar、Courseraなどの協調的消費というコンセプトをベースにしたスタートアップがとても気に入っている。それが既存の市場に革新をもたらす可能性を持っており、何より消費者に新しい体験をもたらす可能性を持っているからだ。Triipは旅行分野におけるそうした企業の一つだ。旅行に関するアイディアがあれば誰でも独自のパッケージを作り興味のある旅行者に販売することができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/vietnamese-startup-triip-crowdsources-tour-guides-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。