Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 May 2013 at 07:02

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

ご丁寧にありがとうございます。
〇〇関しましてはキャンセルしてください。
在庫のあるほかの注文商品をお手透きに一括で発送してください。

いつもお世話になっています。
最近ではメールオーダーにも対応していただき心より感謝しています。
お蔭様で僕たちだけでなく、僕たちの周りの〇〇ファンも商品を手に入れることができて喜んでいます。
今回再び以下の〇社の新製品を注文させてください。
お取り寄せに時間がかかることは承知しています。

後日ほかの商品もショップより注文致します。
いつもありがとうございます。

English

Thank you for your kindness.
Regarding ○○, please cancel it.
Please send other items in stock all at once when you have time.

Thank you always.
I appreciate that you accept mail orders these days.
Thanks to your servicce, not only us but also fans of ○○ around us are happy to be able to have the items. I'd like to order the following new items fom ○ again.
I am aware that the back order takes time.

I'll order other items from the shop later.
I always appreciate your service.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。