Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 May 2013 at 10:48

fumiyok
fumiyok 52
English

WeFuel: Food Delivery for Happy and Productive Employees

In order to fund and sustain itself, Singapore-based non-profit organization One Cent Movement has launched a food delivery project called WeFuel, which strives to deliver quality food for employees.

For a start, the team will be delivering soup dumplings (“xiǎo lóng bāo” in Chinese) within the Singapore central business district (CBD) area in the morning from 8.00 am to 12.00 noon. Each box of soup dumplings costs S$3 (US$2.43) and contains five of the steaming hot confections. To allow the law of economies of scale to work, WeFuel currently caters only to companies that place 60 or more orders at one time.

Japanese

WeFuel - 従業員の幸せと働く意欲の向上のためのフードデリバリー

資金集めと自立経営の目的で、シンガポールに拠点を置く非営利団体のOne Cent MovementがWeFuelの名称でフードデリバリープロジェクトを開始し、良質の食品を従業員に届けることを目指す。

手始めに、その宅配チームは、午前8時から正午まで間シンガポールのセントラル・ビジネス・ディストリクト(CBD)内で小龍包(中国語で小笼包:xiǎo lóng bāo)の宅配を行う予定。小龍包一箱の値段は3シンガポールドル(2.43米ドル)で湯気を立てたほかほかの小龍包が5個入っている。スケールメリットの法則がうまく働くように、今のところWeFuelは1回の注文が60個以上の会社のみを対象として宅配を行っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/wefuel-food-delivery/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。