Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Apr 2013 at 16:08

sachin
sachin 50 ボランティアで自然保護団体や国際協力関係の翻訳をしたことがあります。
English

While we'd love to see Apple launch an iWatch in June,Apple CEO Tim Cook's comments that the company is working on "amazing" new products in "exciting" new categories ready for release in Autumn and throughout 2014 suggest that we won't be seeing a venture into a new market from Apple until later this year,at the earliest.

-The shape

Aside from the typography,the shape of Apple's WWDC 2013 logo is also interesting.

The shape of the logo is familiar,with the rounded square resembling iOS icons.We already know that iOS7 is likely to make an appearance at WWDC this year,so this could be an indication that we'll be seeing some new iOS functionality.

Japanese

私たちが6月のアップルのiWatchの立ち上げを見たいといっていた時、アップルのCEOのTim Cookが、アップルは秋に発売予定の「わくわくする」新カテゴリーの新製品を「楽しみ」ながら仕事をし、2014年に、最速で今年の末頃までアップルからの新しいマーケットにベンチャーを見出さないことを示唆しています。



印刷の体裁は別にして、アップルのWWDC 2013のロゴの形もまた興味深いです。

ロゴの形は親しみ深く、iOSのアイコンと似ている丸みを帯びた正方形です。私たちはすでに、iOS7が今年のWWDCで姿を見せることを知っています、だからこれは新しいiOS機能に出会えることを指していると言えます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。7つで1記事ですので、出来ればまとめてお願いします。
ソース:http://www.macworld.co.uk/digitallifestyle/news/?newsid=3444381