Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Apr 2013 at 15:48

sachin
sachin 50 ボランティアで自然保護団体や国際協力関係の翻訳をしたことがあります。
English

-Roman numerals

This year,Apple has gone for Roman numerals to detail the date (MMXIII is the roman numeral for 2013).It's an unusual move for the company,and does remind us of Samsung's use of roman numerals for its Samsung Galaxy S smartphones.

The Roman numerals are depicted as a sort of reflection of WWDC,which some here in the Macworld UK office have suggested could relate to similarities between iOS and OS X,or perhaps improved AirPlay mirroring functionality.

Several of our Twitter followers think that the Roman numerals could hint at an iWatch,which has been circling the rumour mills for a while now,following reports that Apple has a team of 100 designers working on such device.

Japanese

ローマ数字

今年、アップルはデータを表すのにローマ数字を取り入れました(MMXIIIは2013を表すローマ数字)。アップルにとっては普通ないことで、サムソンがSamsung Galaxy Sのスマートフォンにローマ数字を採用したのを思い起こさせます。

ローマ数字は、WWDCの一つの影響として使われ、iOSとOS X、もしくは改良されたAirPlayのミラー機能の間に類似点があることをMacworldの英国オフィスで示唆する人もいます。

私たちのTwitterのフォロワーの中にはローマ数字がiWatchにヒントを与えたと言う人もいて、今のところたくさんのその噂が出回っていて、アップルは100人のデザイナーのチームがこの機械に関わっているとも報告されています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。7つで1記事ですので、出来ればまとめてお願いします。
ソース:http://www.macworld.co.uk/digitallifestyle/news/?newsid=3444381