Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 28 Apr 2013 at 22:32

colin777
colin777 61 ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが...
English

Hello

Thanks for getting in touch - I’m sorry your order wasn’t placed.

I’ve had a look into this and can’t see a successful recent order on your ASOS account. This means the payment you sent with PayPal hasn’t gone through.

We’ve been advised by PayPal that when this happens, the payment is displayed in your PayPal account for a length of time (usually around 10 days but this may vary). After this period, the order expires and the funds are returned to you.

PayPal may be able to provide more information - you can contact them by clicking here.

I hope this helps. If you have any more questions, please let me know – I’ll be happy to help.

Best wishes,

Japanese

こんにちは。

連絡ありがとうございます。あなたの注文がうまく行かなくて申し訳ありません。

私も調べてみましたが、あなたの最近のASOSアカウントからの注文がうまくいっていないようです。
これはあなたのペイパルでの送金が処理されていないことを意味します。

ペイパルからのアドバイスによると、このような場合にはあなたのペイパルのアカウントに一定期間(通常10日間くらいですが、場合により異なる)あなたの支払いが表示されます。そして、その期間が過ぎると注文が無効となり支払い分は返金されるとのことです。

ペイパルからもっと詳しい話が聞けると思いますので、ここをクリックして問い合わせてみて下さい。

お役に立てたなら幸いです。他にも質問があればお知らせ下さい。喜んでお手伝いします。

よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

liveforyourself 56 英検準一級
liveforyourself rated this translation result as ★★★★ 29 Apr 2013 at 00:26

勉強になりました。

Add Comment