Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Apr 2013 at 07:32

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

Fancy Hands, Inc reported today in a filing with the U.S. Securities and Exchange Commission it had raised $1M in new funding. Companies file this special form with the U.S. Securities and Exchange Commission in the majority of cases when closing new funding.
Fancy Hands, Inc did not disclose revenue figures according to the SEC Filing detailing the transaction. The type of investment being offered was listed as debt (opposed to equity, warrants, or other types of investment options). Fancy Hands, Inc noted they began raising the money on November 18, 2011. As of today, the entire $1M offering has been sold to private investors, no remaining investment is being sought at this time.

Japanese

ファンシーハンズ社は、米国証券取引委員会への書類で、新たな資金調達で100万ドルを調達したと本日報告しました。企業は新たな資金調達を閉じるケースの大半で米国証券取引委員会にこの特別なフォームを提出します。
ファンシーハンズ社は、業務を詳述している証券取引委員会の書類によると収益の数字を明らかにしていません。提供されている投資のタイプは(株式、ワラント、または投資オプションのその他のタイプとは対照的に)債務として記載されていました。ファンシーハンズ社は、2011年11月18日に資金調達を開始したと指摘しています。今日の時点で、100万ドルの提供の全ては民間投資家に売却されており、現時点では残りの投資先は求めていません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.