Translator Reviews ( Japanese → French )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Apr 2013 at 00:06
良い返事をありがとうございます。
まだ出品されていないアイテムも多くあると思いますが、
最低限、購入するアイテムを確保しておきたいので
以下のオファーが受入れられるなら、そのアイテムを確保しておいてください。
当然、お会いした時に追加で購入するものもありますし、出来る限り多くのアイテムを購入したいからです。
私は3ヶ月に1度パリに買付けに行っています。
来月をスタートにあなたと継続的に取引出来れば、素晴らしい事です。あなたの倉庫の住所か、google mapで場所を教えてもらえますか?
Je vous remercie pour votre réponse favorable.
Je crois qu'il y a encore beaucoup de marchandiese que vous ne vendez pas. Comme je voudrais assurer au moins les marchandises que je vais acheter, veuillez garder ces marchandiese, si vous accepterez mes offres suivantes, car il y aura, peut être, des marchandise que j'acheterai à notre rendez-vous et j'aimerais acheter des marchandises autant que possible. Je vais faire mon achat en France chaque trois mois. Ce sera merveilleux si nous pouvons continuer à être en relation d'affaires dès le mois suivant. Pourriez-vous me donner l'adress de votre dépot ou la localisation sur google map ?