Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 1 Review / 23 Apr 2013 at 17:43

English

The company currently has 6.5 million downloads and is monetizing by selling cutesy stickers to users. Cubie’s international messenger, James Hill, said that some of its premium stickers are selling quite well and the startup is currently also exploring other revenue streams.

Japanese

現在、同社のダウンロード数は650万回に達しており、ユーザーにキュートなステッカーを販売する事で収益を上げている。CubieのインターナショナルメッセンジャーのJames Hill氏によると、特別な幾つかのステッカーの売れ行きはかなり良く、また現在、他の収入源も検討している最中だそうだ。

Reviews ( 1 )

anydoor 50
anydoor rated this translation result as ★★★★ 24 Apr 2013 at 12:57

メッセンジャーなので、stickerは「スタンプ」と訳した方が自然だと思います。後の部分は良いですね。
細かいですが、premiumも「特別な」ではなく、他の言葉の方がいいかと思います。

nobeldrsd nobeldrsd 24 Apr 2013 at 14:36

レビュー、有難うございました。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/taiwan-cubie-indonesia-german-italian-portugese/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。