Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Apr 2013 at 13:37

[deleted user]
[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
Japanese

日本の女の子はキャラクターネイルも好きです。
今日は「パンダネイル」ができる工程を動画で紹介します。

前に、STAFF BLOGで紹介しましたが、
日本人のキャラクターネイルはクオリティーが高い。


そして、ミチモールのキャラクターネイルは
レベルが高い!

詳細はこちら→

English

Japanese girls love to wear character nails!
Today, I'd like to show you how to make "Panda nails" in a video.

As I mentioned in STAFF BLOG before,
Japanese character nails are in a high quality.

Among them, the character nails selling at Mini mall
are especially awesome!

Wanna see more details? Here→

Reviews ( 1 )

tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanly rated this translation result as ★★★ 08 Jul 2013 at 18:05

original
Japanese girls love to wear character nails!
Today, I'd like to show you how to make "Panda nails" in a video.

As I mentioned in STAFF BLOG before,
Japanese character nails are in a high quality.

Among them, the character nails selling at Mini mall
are especially awesome!

Wanna see more details? Here→

corrected
Japanese girls love to wear character nails.
Today, I'd like to show you a video on how to make "panda nails."

As I mentioned in STAFF BLOG before, Japanese character nails are of high quality.

Among them, the character nails selling at Mini mall are especially great!

Go here to see more details

[deleted user] [deleted user] 08 Jul 2013 at 21:16

Thanks for your review, but there are some points I can't understand.

  1. Why is the exclamation mark not allowed there?
  2. show you how to make "Panda nails" in a video. = show you a video on how to make "panda nails."
  3. in a high quality = of high quality
  4. In the context above, "awesome" fits better than "great".
[deleted user] [deleted user] 08 Jul 2013 at 21:25

It would be appreciated if you kidly answer my questions. Thank you.

tokyomanly tokyomanly 08 Jul 2013 at 21:45
  1. Exclamation marks are a matter of choice, but the Japanese generally overuse them. Professional writing seldom uses them. Moreover, seeking that the original had no exclamation there's no reason to introduce one here.
  2. "Panda" doesn't need to be capitalized. Actually it is not showing "how to make panda nails in a video", it is showing you a video on how to make panda nails.
  3. You don't use "a" before "high quality".
  4. "Awesome" is too casual and colloquial for this writing and "especially awesome" is overkill.
[deleted user] [deleted user] 08 Jul 2013 at 22:25

Thank you for your kind answer.

  1. Totally understood. Thanks.
  2. I see about the "panda" as it is not a proper noun there. However, you can still say "show how to do something" in a video. If you wonder, refer to google.
  3. I think your opinion is better as mine was too casual. Thanks.
  4. In my sense, "great" is too plain. Girls barely say "great" about their fashion. Instead, they use "awesome", "gorgeous" or "cool".

Anyway, thank you once more for having your precious time. Your opinion will be of great help for me.

Add Comment
Additional info: ミチモール→MiCHi MALL