Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Apr 2013 at 21:53

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

The recurring patterns of BabyPlus® and the progressive changes in the rhythms over the course of your pregnancy are the most beneficial for earliest development.

How do I keep track of my lessons?
You can print a lesson calendar to record your daily use from our website, www.babyplus.com.

What if I have completed all sixteen lessons and still haven’t delivered?
Simply continue playing lesson 16 until delivery.
My baby moves more when I am using BabyPlus®. Is this normal?.
Many mothers report an increase in activity during or prior to the use of BabyPlus®.
This is perfectly normal. Most infants will move gently in response to the lessons while
others will sleep.

Do I have to rest while using BabyPlus®?

Japanese

BabyPlus® で反復されるパターンとコースを通してのリズムの漸進的変化は早期の発達に最も役立ちます。

私のレッスンの記録をつけるにはどうすればよいですか。
あなたの日々のレッスンを記録するには弊社のウェブサイトwww.babyplus.com.のレッスンカレンダーを印刷してください。

全16課が終わってもまだ出産していない場合はどうすればよいですか。
出産まで第16課を続けてください。

BabyPlus®を使用すると赤ちゃんの動きが激しくなるのですがこれは普通でしょうか。
多くの妊婦の方がBabyPlus®の使用中、使用前に赤ちゃんの活動が活発になると報告されています。ほとんどの胎児はレッスンに反応して緩やかに動き、他の胎児は眠ります。

BabyPlus®を使用している間は休息が必要ですか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 製品のマニュアルです。
原本:http://www.babyplus.com/docs/instrman_en.pdf