Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Feb 2011 at 10:25

English

Cambodia is a member of the WTO, having been accepted in 2004 following nine years of negotiation.

Therefore, the country is theoretically compliant with WTO’s Trade-Related Aspects of IntellectualProperty Rights (TRIPS) agreement, which has been designed to protect patents, trademarks and undisclosed business information.
The country had aimed to pass TRIPS-compliant legislation by the startof 2007, but the deadline does not appear to have been met.In late 2009, the government confirmed its intention to align the legislation with the TRIPS agreement, aswell as – more significantly – the controversial 2001 Doha Declaration.

Japanese

 カンボジアは世界貿易機関の加盟国であり、9年間の交渉の末、2004年に加盟することを承認された。
 ゆえに、特許、商標および公開されている商情報を守ることを目的としている世界貿易機関の知的財産権の貿易関連の側面に関する協定(TRIPS)を理論上遵守せねばならない。
 カンボジアはTRIPSを遵守した法律を2007年からの施行を目指して通過させようとしていたが、その締め切りに間に合うことはできなかった。カンボジア政府はTRIPS協定と整合性の取れた法律を整備する意思を確認した。また、より重要なことであるが、議論の的になりがちな2001年のドーハ宣言についても同様な意思を確認した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.