Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 20 Apr 2013 at 09:56
PaypalからeChekによる支払処理中であると連絡がありました。銀行の処理が完了し、私どもの口座に入金が確認でき次第、商品を発送いたします。
T86の日本メーカーの各種カタログを発送いたしました。もし気になる商品があればお問い合わせください。
こちらは2012 Fender Japan Bass VIの新品で間違いございません。商品は検品の上、とても厳重に梱包します。商品を発送しましたら、追跡番号をお知らせいたしますのでしばらくお待ちください。
Paypal informed me that payment is in progress by eCheck. We are going to ship the goods immediately after confirming the completion of banking process and receipt of the money.
I have sent you some catalogues of Japanese manufacturer of T86 which please check and let me know if you have an interest.
This product surely is a new 2012 Fender Japan Bass VI. We will check the product and pack it very carefully. We will inform you a tracing number. Thank you very much for your patient.
Reviews ( 1 )
whichの使い方が不自然です。
追跡番号はtracking number
レビューありがとうございます。