Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 48 / 0 Reviews / 19 Apr 2013 at 21:32

akutaya
akutaya 48
English

In order for an EORI number to be issued we need all the information requested on the form this included the information about the goods and their transportation.

In this case could you please let me have the following information

Details of any freight agent being used

Full description of the goods including their value and country of origin

Arrival date into the UK

Place in the UK that the goods are coming into

Airway bill number if goods are coming in by air or a container number and bill of lading number if the goods are coming by sea , if goods are coming in by road then please advise this

Once this information has been refused the application form can be processed

Regards

Japanese

 EORI番号が発行されているため、商品と輸送機関を含む、フォームから要求される情報全てが必要です。

 この件に関して下記の情報を教えてください。

 お使いになる運送会社の詳細

 価格と原産地を含む商品に関する詳細

 商品を空輸する場合やは航空運送状あるいはコンテナ番号を、船積みの場合は船荷証券を、陸上輸送の場合は通知をください。

 一度この情報が断られると応募フォームは処理されます。 

よろしくお願いします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.