Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Apr 2013 at 00:40

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

こんにちは。
お問い合わせありがとうございます。

日本郵便によると、日本からドイツへの通常郵便物の発送はインボイスを添付する必要がないということでしたので、インボイスを付けないで荷物を発送しました。

しかし、私は、あなたが税関から呼び出されているのであればあなたが荷物を取りに行かなければならないということは理解しました。ですので、掛かった費用を私が負担しようとは思います。大体どのくらい費用がかかりそうですか?

また、私は発送伝票には55ユーロ(商品代金のみ)と書いたと思います。

German

Danke für Ihre Anfrage.
Laut der Japan Post Service,die Warenrechnung ist bei der gewöhnliche Postsache nicht benötigt, darum habe ich die Ware ohne sie abgeschickt.

Ich habe verstanden, dass Sie selber die Ware zum Zollamt abholen müssen.
Ich wede gern die Kosten trangen.Bitte teilen Sie mit, wie viel es kosten wird.

Auf dem Versandschein steht wahrscheinlich die Kosten 55,- Euro (nur für die Ware).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.