Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 15 Apr 2013 at 16:59

ashin
ashin 52 イギリス在住歴8年、日本、英国の両方の大学で学位を取得しています。 簡単...
Japanese

健康の基本となるビタミン、ミネラルは普段から気をつけているつもりでも不足しがちです。
このサプリメントは、12種類のビタミンと10種類のミネラルに加え、2種類の果実酸を配合。全24種類を手軽に、バランスよく、効率的に補えます。量や種類だけでなく、組み合わせにもこだわった栄養機能食品。栄養バランスのとれた食生活をしっかりとサポート。1日6粒で約1日分のビタミンと1/3日分のミネラルを補うことができます。手軽に栄養補給をしたい方や仕事や家事に忙しい方におすすめのサプリメントです。

English

Vitamins and minerals, which are essential for our helth,tend not to get enough, even if we take care of our health. This suppliment contains two different mixtures of fruit acids, besides 12 different kinds of vitamins and 10 different minerals. It is a nutrient function food, having specifically designed combinations of nutritions as well as the quantity and type. This fully supprts your diet to maintain good nutriytial balance. 6 tablets per day provide vitamin for one day, and minerals for 1/3 day. It is highly reccomended for those who want a convenient nutrition supply, and who are busy with business and housework.

Reviews ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 16 Apr 2013 at 00:47

for our helth⇒ for our heath

Add Comment