Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 14 Apr 2013 at 00:46

takapitan
takapitan 61 英検1級、TOEIC990点です。 タガログ語の翻訳もできます。
English

White also shares some additional thoughts about the rumored cheaper iPhone he expects this summer:

Strangely enough,the lower-priced iPhone is still being called the "iPhone mini"; however,the general consensus was that this new device would actually have the same screen size as the iPhone 5.However,the "iPhone mini" will have a curved back casing made of colored plastic and will be thicker than the iPhone 5.We also learned the pricing could be a bit higher than our recently raised expectation,reaching as high as $400.

The picture around this summer's iPhone releases should continue to come into focus as we see more hardware leaks and get closer to the expected launch.

Japanese

ホワイト氏は噂の低価格iPhoneが今年の夏に発売されることを予想し、それに関する付加的な考えを述べています。

奇妙なことですが、低価格のiPhoneはいまだに「iPhone mini」と呼ばれています。しかし、この新しいディバイスの画面サイズはiPhone 5と同じになるであろうというのが大方の一致した意見です。それでも、「iPhone mini」は背面がカーブしたカラープラスチックでできており、iPhone 5より厚さがあるでしょう。価格帯は最近予想された価格より若干高めの400ドル程度になるかもしれません。

今年の夏のiPhoneの発表に関する情報は、さらなるハードウェア情報のリークがあったりし、日付が近づくにつれて次第にはっきりしたものとなってくるでしょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.