Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 11 Apr 2013 at 12:16

English

Next-gen 'iPhone 5S' to be offered in 3 colorways, debut in July

As speculation regarding the next-gen iPhone launch gathers steam, a new rumor out of the Far East claims the supposed handset will be offered in a total of eight different colors.

As speculation regarding the next-gen iPhone launch gathers steam, a new rumor out of the Far East claims the supposed handset will be offered in a total of eight different colors.

Citing a "trusted source," Japanese blog Mac Otakara reports that when the "iPhone 5S" hits store shelves, it will come in three colorways, adding one color to Apple's usual black and white variants. The source failed to reveal the mystery color.

Japanese

次世代の「iPhone 5S」は7月に3種のカラーデザインで発売されます。

次世代iPhoneの発売に関する推測が勢いを増す中、東アジアでは注目の端末は合計8色で販売されるのではないかという新たな噂が広まっています。

次世代iPhoneの発売に関する推測が勢いを増す中、東アジアでは注目の端末は合計8色で販売されるのではないかという新たな噂が広まっています。

日本のブログであるMacお宝鑑定団の「確かな情報源」によりますと、『「iPhone 5S」の発売日には、アップルお決まりの白と黒のデザインにもう1色加えて、3色のカラーデザインで陳列棚に並ぶだろう』と報じていますが、その謎の色は情報源によって明かされてはいません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます」調でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/04/09/rumor-forthcoming-iphone-5s-to-be-offered-in-5-colorways-debut-in-july