Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 09 Apr 2013 at 23:10
English
This is actually great for the brand, as Anicka writes that Lovvd is “dedicated to having quality rather than quantity by hand picking each of our sellers to ensure our buyers are purchasing only the best pre-loved goods.”
Japanese
Anicka Wintle氏が、Lovvdは「商品の買い手が最高の「愛された品物」だけを購入していることを確実にするために、商品の売り手一人ひとりを慎重に選ぶことで量よりも質を保つことに専念しています」と書いているように、このことは実際、Lovvdにとって重要なことである。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://e27.co/2013/03/19/lovvd-is-a-marketplace-for-buying-and-selling-pre-loved-bags-and-shoe/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。