Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 09 Apr 2013 at 20:43

noppy
noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
English

Lovvd is a marketplace for buying and selling pre-loved bags and shoes

Fashion startups are quite popular, especially those that run on the e-commerce model. Lovvd mixes the e-commerce and social media models in an interesting twist by enabling users to buy and sell pre-owned designer bags and shoes.

Fashionistas would probably prefer calling these items “pre-loved” rather than “pre-owned,” much like how car enthusiasts would treat their rides, or how gadget lovers would be reluctant to part with even their obsolete gadgets after upgrading. Lovvd connects shoe and bag lovers with each other, focusing on finding a new home for premium brand items that have been pre-loved but no longer used.

Japanese


Lovvdは愛用されたバッグや靴を売買するためのマーケットプレイスだ。

ファッションに関するスタートアップはかなり多く、なかでもeコマースモデルの会社は多い。Lovvdはeコマースとソーシャルメディアの両モデルを、ユーザー同士が愛用されたデザイナーバッグや靴を売買するという、興味深い形で融合する。

ファッション好きなら恐らく、これらアイテムを、「所有されたもの」ではなく「愛用されたもの」と呼ぶことを好むだろう。車好きが車を扱ったり、ガジェット好きがアップグレードして使われなくなったガジェットと別れたがらないのと一緒だ。Lovvdは靴やカバンを愛するもの同士を繋げることで、以前愛用されたがもはや使われていないプレミアムブランド品にとっての新しい居場所を提供する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/03/19/lovvd-is-a-marketplace-for-buying-and-selling-pre-loved-bags-and-shoe/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。