Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Apr 2013 at 16:42

zhizi
zhizi 68
English

e27 spoke with co-founder Ralph Wintle, who explained that the service is still currently in beta, but the marketplace for buying and selling pre-loved bags and shoes is gaining traction, especially with its recent launch of their MVP program. Ralph actually got to the idea of building a marketplace for these pre-owned items after a first-hand experience with his sister — Anicka, who is likewise co-founder — trying to sell her own stuff. “The problem of re-selling or recycling of second-hand or vintage fashion has been around for a while now, and I noticed it first hand when my sister was trying to off-load some of her pre-loved designer shoes, this past Christmas.”

Japanese

e27は共同設立者のRalph Wintle氏に話を聞いてみた。同氏は、Lovvdは現在ベータ版だが、中古のバッグや靴を販売する同サービスはトラクションを獲得しつつあり、特に最近ローンチしたMVPプログラムによってトラクションは伸びていると説明した。Wintel氏がこの中古ファッションアイテム販売・購入マーケットプレイスを構築しようと思ったのは、実は姉(もしくは妹)のAnickaさん(同じく共同設立者)が彼女自身のものを販売しようしているのを見たからだった。「中古/ビンテージのアイテムの再販/リサイクルでの問題はすでにしばらくの間存在しています。私がそれを目撃したのは、姉(妹)がこの前のクリスマスに、大好きだったデザイナーの靴の何足かを処分しようとしているときでした。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/03/19/lovvd-is-a-marketplace-for-buying-and-selling-pre-loved-bags-and-shoe/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。