Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Apr 2013 at 14:13

zhizi
zhizi 68
English

Shoppink calling for merchant signups

If you own an online shop and have more than 1,000 likes on Facebook, Shoppink wants to reserve a space for you on their mobile app. Send an email to bryan@shoppink.me today to reserve your space. use “Shoppink Space” as your email subject. The platform is free and is available on the iPhone.

Shoppink was started by a group of four engineers and designers. Shoppink is happily incubated at NUS Enterprise’s Plugin at Blk71. It is one of the YES! Startups from SPRING SINGAPORE!

Japanese

ショップオーナーに求む、Shoppinkにぜひ登録を!

もしあなたがオンラインショップを運営していてFacebookページに1000回以上の「いいね!」があるなら、Shoppinkは同モバイルアプリにあなたのショップを掲載するスペースを確保したいと思っている。早速今日にでも、そのスペースを確保してもらうために、bryan@shoppink.me までeメールを送ろう。件名には「Shoppink Space」と書いて送信して欲しい。同プラットフォームは無料で、iPhoneで利用ができる。

Shoppinkはエンジニアとデザイナーの4人のチームで設立された。同サービスは幸運にもシンガポール国立大学起業支援機関Plug-In@Blk71で育成され、SPRING SINGAPORE!が運営していたYES! Startupsプログラムに選ばれたスタートアップの1つだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/03/20/shoppink-is-a-beautiful-mobile-blogshop-browser-for-singaporeans/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。