Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 74 / 1 Review / 08 Apr 2013 at 13:02
Dear yamahaya88102012,
Do you sell pillows, can I have the link? It is easier for me to buy the pillow and the case at the same store, otherwise I will have to order it from other sellers, the shipping cost is too much for that.
- ywtsg
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012へ、
枕は販売してますか? リンクをもらえませんか? 同じ店で枕とケースを購入するほが簡単でしょう。でなければ、他の販売者から注文しないといけなくなりますし、送料それだけ高くつきます。
- ywtsg
返信するには、「respond」をクリックしてメッセージを送るか、メールをしてください。
Reviews ( 1 )
original
yamahaya88102012へ、
枕は販売してますか? リンクをもらえませんか? 同じ店で枕とケースを購入するほが簡単でしょう。でなければ、他の販売者から注文しないといけなくなりますし、送料それだけ高くつきます。
- ywtsg
返信するには、「respond」をクリックしてメッセージを送るか、メールをしてください。
corrected
yamahaya88102012様へ、
枕は販売してますか? リンクをもらえませんか? 同じ店で枕とケースを購入する方が簡単なのです。でなければ、他の販売者から注文しないといけなくなりますし、送料もそれだけ高くつきます。
- ywtsg
返信するには、「respond」をクリックしてメッセージを送るか、メールをしてください。
語尾と接続詞を少し自然なものに修正しました。
This review was found appropriate by 100% of translators.
他のレビューでも細かくご指摘いただき、ありがとうございました。
お恥ずかしい限りです。精進いたします。