Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 08 Apr 2013 at 05:42

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

それらは、全てYesです。

しかし、一番の答えは「ありがとうを多く集めることができたこと」だと私は思います。

彼は、彼の経営するたくさんの大企業を通して、メキシコの経済に大きく貢献しました。
そして、メキシコに住むほとんどの人々は、彼の経営する会社のサービスを利用しています。例えば、今からAstra GroupとBank Mandiriが一気に倒産したらどうしますか?困りますよね?Carlos Slimはメキシコ人にとって、無くてはならない会社をたくさん経営しているのです。

English

"Yes" to all the questions.

However, the best answer is that he has received "thank you's" more than anyone else.

Through the many large companies he runs, he has contributed the growth of the Mexican economy.
Thus, most people in Mexico use the services offered by his companies. For instance, if Astra Group and Bank Mandiri go bankrupt today, what would happen? That would be a problem. Carlos Slim manages many companies that are essential to Mexican people.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 社員へのスピーチ