Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 1 Review / 08 Apr 2013 at 04:25

micuat
micuat 54
Japanese

異議を提出すると、返金になるのですね。
知らなかったこととはいえ、申し訳ありませんでした。
もう一度支払いをするので、引き続き製作をお願い出来ますでしょうか?
また、その際はいつ頃に商品が到着するでしょうか?
よろしくお願いします。

English

I did not understand that I get refunded if I have disagreement with you. Sorry for the inconvenience even if I did not understand it. I am going to make a payment again, so could you continue manufacturing it? Then, when can I receive the items? Thank you.

Reviews ( 1 )

honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003 rated this translation result as ★★★★ 12 Mar 2014 at 05:34

original
I did not understand that I get refunded if I have disagreement with you. Sorry for the inconvenience even if I did not understand it. I am going to make a payment again, so could you continue manufacturing it? Then, when can I receive the items? Thank you.

corrected
I did not know that I get refunded if I adverse claim.
Sorry for the inconvenience even if I did not understand it.
I am going to make a payment again, so could you continue manufacturing it?
Also, when can I receive the items?
Thank you.

Add Comment
Additional info: Paypalでの販売者との取引です。